Scritto da: Polymetis 09/06/2005 20.36
Ma non è quello di cui stiamo parlando. A me non interessa se sia meglio tradurre o lasciare il termine greco metamorfosato, rilevavo semplicemente l’errore della pubblicazione citata a Radio Maria secondo cui Vescovo non è un termine biblico. Sandra mi ha risposto che nessuno nel NT è mai stato chiamato “Vescovo Andrea”, ma la cosa è irrilevante.
Ciao
Ma allora sei proprio di coccio. Ho cercato di spiegarti come
ad un bambino che radio maria ha usato la mistificazione e l'inganno facendo dire alla pubblicazione in oggetto quel che non dice e tu insisti ancora su questa tesi.
Un bambino di tre anni avrebbe compreso che la pubblicazione citata non dice che vescovo non è un termine biblico. Ma te la sei sentita quella orribile sceneggiata?
La pubblicazione mostra l'uso improprio che di quel termine è stato fatto ( come anche del termine padre ) per innalzare e dare titoli onorifici agli imperfetti esseri umani.
E tu continui a parlare dell'errore della pubblicazione! Ma devo cominciare a dubitare delle tue facoltà di comprendonio?
Riguardo poi a quel che dici che nel NT non ci siano colloqui
fra sorveglianti o vescovi ( come preferisci ) e altre persone
leggiti gli Atti degli Apostoli e vedi quanti dialoghi ci sono
fra Paolo, Pietro e altri fratelli e vedi un pò se in qualche occasione tali termini siano anteposti ai nomi personali.
E' vero che noi se ci riferiamo ad un sorvegliante lo definiamo tale,ma non lo chiamiamo "sorvegliante Andrea" ma semplicemente
" fratello Andrea".
Sorvegliante o vescovo è un incarico, non è un titolo che lo metta al di sopra degli altri.
E' chiaro o ci vogliono ulteriori spiegazioni da prima elementare?
m22: