00 15/11/2005 19:04
Re:

Scritto da: Seabiscuit 15/11/2005 17.36
di casa in casa (Atti 5,41-42)



semmai kat'oikon

"Di casa in casa" non figura in nessuna delle traduzioni che posseggo. Ora barnabino dirà: "ma no, vedi qua e là kata distributivo, bla bla, Zerwick, Kittel, ginopino".

Ora, invece di riempirci la bocca di citazioni (di testi che io ho, ma che non sono sicuro che barnabino abbia), diciamo subito che Zerwick traduce "in private houses", ma non è questo il punto.

Tutti i commentari che ho consultato fanno il parallelo tra At 5,42 e 2,46. Il riferimento "in casa" riguarda le adunanze che si svolgevano nelle case di cristiani, dove i fedeli si riunivano per "spezzare il pane", non già ad una predicazione itinerante, condotta "porta a porta" di cui, del resto, non vi è traccia in nessuna parte del NT.

Sulla base di un versetto di dubbia interpretazione è onesto affermare che la predicazione degli apostoli avvenisse "di casa in casa"...?