Caro Teodoro,
Questa tecnica, familiare in casa geovista, di citare una o due frasi al di fuori dal loro contesto, può funzionare per le casalinghe delle sale del regno
Come al solito sei insultante, allora non ti lamentare come un neonato quando uso lo stesso tono nei tuoi confronti. Per altro non mi sono mai permesso di insultare le casalinghe di nessuna religione, tanto meno quelle che si inginocchiano davanti la statua di Padre Pio. Vedi allora di adeguarti ad un tono civile.
salvo citazioni di ignoti autori ottocenteschi
Mi spieghi quali "ignoti autori" ottocentesci ti avrei citato?
definendo remota qualsiasi ipotesi che postula in "idiou" un sottinteso "huiou".
Senti, io ho solo ricordato che Metzger dice che "palaeographically such an omission would have been easy" e
non che egli fosse favorevole a questa ipotesi.
nessuno sta dicendo che sia impossibile
Dunque mettiamo anche questa ipotesi sul piatto, evitando di dire che Metzger "che non è d'accordo con Hort che una lezione huiou possa essere caduta". Metzger semplicemnete considera tale ipotesi come improbabile. Di diverso avviso sono gli erudito della Scuola Biblica di Parigi, Carlo Maria Martini del PIB e altri che invece ritengono più probabile che la lezione idiou sottintenda huiou. Premesso che questo passo non ha nulla di trinitario, possiamo passare ora alle altre considerazioni testuali?
Shalom
[Modificato da barnabino 18/09/2006 14.40]