Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!
 
Vota | Stampa | Notifica email    
Autore

TNM letterale, moderna e scorrevole...

Ultimo Aggiornamento: 22/08/2007 16:06
01/08/2007 21:12
 
Modifica
 
Quota
Post: 923
Post: 311
Registrato il: 27/04/2007
Sesso: Maschile
Scripta Manent...
Benvenuto
OFFLINE
Re:
Eupeptico, 01/08/2007 20.18:

Premetto che io non considero la TNM come la migliore Bibbia in circolazione. Sono pienamente d'accordo nel dire che sarebbe ora una bella e radicale revisione. Ma quello che mi riesce difficile capire, e lo dico onestamente, è il movente di chi attacca la teologia dei TdG in questo modo dimenticandosi che la forte crescita che il nostro movimento ebbe, avvenne quando non usavamo la TNM. Sembra che qualcuno si dimentichi il fatto che i TdG esistono da molto prima che venisse edita la TNM. Solo questo dovrebbe far capire che per attaccare la nostra teologia è necessario uno sforzo maggiore se si vuole ottenere dei risultati minimamente apprezzabili.

Premesso ciò, vorrei chiedere a Xlsx:

1- sai in quale forma il verbo "essere" è presente in questo versetto nella lingua originale aramaica parlata da Gesù?

2- sai cosa insegna la teologia zwingliniana in merito a questo passo?

Non ti chiedo ciò solo per una sorta di "mal comune mezzo gaudio" ma unicamente per farti capire le "ragioni" che hanno portato a questa scelta traduttiva. Opinabile, certo, ma pur sempre non priva di ragioni oggettive.
.





Caro Eupeptico hai iniziato bene, e non è una delle mie solite affermazione ironiche. Riguardo alle tue 2 domande, per la 1 la risposta è sì, è la risposta che pensavo e credevo mi avreste dato. Mentre per la 2, la risposta è no, mai sentito perlarne.


1° - in quel passo si può pensare che quel è stia per significare ma, la correttezza (specialmente se si dichiara di aver fatto una traduzione letterale) deve portare a tradurre il passo com'è e poi, semmai fai uscire 99999 articoli torr.d.guardia che spiegano...

2° - nelle altre 2 scritture dove viene tradotto significare, la parola lì ha un chiaro significato simbolico mentre in Matteo 26:26 è letterale. Perchè ?

3° - Giovanni 6:48-58
“...“Io sono il pane della vita. 49 I vostri antenati mangiarono la manna nel deserto eppure morirono. 50 Questo è il pane che scende dal cielo, affinché chiunque ne mangi e non muoia. 51 Io sono il pane vivo che è sceso dal cielo; se uno mangia di questo pane vivrà per sempre; e infatti il pane che darò è la mia carne a favore della vita del mondo”. 52 I giudei contendevano perciò fra loro, dicendo: “Come può quest’uomo darci da mangiare la sua carne?” 53 Quindi Gesù disse loro: “Verissimamente vi dico: Se non mangiate la carne del Figlio dell’uomo e non bevete il suo sangue, non avete vita in voi. 54 Chi si nutre della mia carne e beve il mio sangue ha vita eterna, e io lo risusciterò nell’ultimo giorno; 55 poiché la mia carne è vero cibo, e il mio sangue è vera bevanda. 56 Chi si nutre della mia carne e beve il mio sangue rimane unito a me, e io unito a lui. 57 Come il Padre vivente mi ha mandato e io vivo a motivo del Padre, così chi si nutre di me vivrà anche lui a motivo di me. 58 Questo è il pane che è sceso dal cielo. Non è come quando i vostri antenati mangiarono e morirono. Chi si nutre di questo pane vivrà in eterno”....”

in questo passo che è chiaramente collegato con l'altro, Gesù non dice che la sua carne e il suo sangue significavano ... se l'avesse fatto, non ci sarebbero state così tante persone che si scandalizzavano e che se ne andavano.


4° - Alla fine comunque, l'interpretazione va data non traducendo la parola che conviene per evitare che qualcuno fraintenda. Voi citate sempre altre traduzioni e altre bibbie a sostegno ma qui non ce ne sono. Dite sempre di avere le pure dottrine che escono dallo studio della bibbia ma vi appellate ad altri che hanno pensato le vostre stesso cose.


5° - se fosse come dite voi che "la [vostra] verità" è per gli umili e gli ignoranti, come mai avete poi bisogno di grandi citazioni e raffinati ragionamenti ? non dovrebbe essere semplice e chiara ? la verità è che le vostre verità non lo sono. Scusate il gioco di parole. Le scritture confutano ampiamente i vostri insegnamenti ma, non tanto in certe dottrine super discusse quanto piuttosto, nella sostanza. Come ho già spiegato in altri post, è la vostra rigidità farisaica a condannarvi.


infine poi, se invece di fare come fa qualcuno che senza dare una vera spiegazione dice: "siete degli ignoranti", "abbiamo dimostrato tutto" e "la TNM è in assoluto la migliore", "perfetta"... arrivasse un'altro come te che onestamente dice:


Premetto che io non considero la TNM come la migliore Bibbia in circolazione. Sono pienamente d'accordo nel dire che sarebbe ora una bella e radicale revisione.





le "ragioni" che hanno portato a questa scelta traduttiva. Opinabile, certo, ma pur sempre non priva di ragioni oggettive.



allora, io di fronte a queste oneste affermazioni, mi fermo e non ribatto oltre l'esposizione del normale pensiero scritturale e del contesto.

grazie

Ciao

Se non condividi il mio pensiero, non considerarmi un nemico ma, bensì, un tuo alleato per la nostra crescita come persone.

Enea Nicod
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 15:23. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com