E' stato un piacere leggerti.
Permettimi però di RI-farmi la domanda e darmi una risposta (alla Marzullo):
1- sai in quale forma il verbo "essere" è presente in questo versetto nella lingua originale aramaica parlata da Gesù?
La risposta corretta è che questo verso, in aramaico, è
privo del verbo essere. Qui mi potrei fermare richiamando tutti ad una pausa riflessiva.
Voglio però aggiungere che la TNM Rb8 mette in nota testualmente: - Lett. "è" -
Il lettore non è quindi lasciato all'oscuro, come invece avviene in altre bibbie per altri passi che connotano versi in senso teologico senza nemmeno avvisare.
.