Scritto da: Squarepusher 15/10/2004 1.31
Forse quello è un significato successivo. Oppure, semplicemente, vuol dire entrambe le cose.
Stà di fatto che non è il suo nome naturale...
----------------------------
Credo tu abbia fatto un pò di confusione.
"Gesù" in ebraico suona Yehoshua (o Jeshua) ed è un nome proprio piuttosto comune.
"Cristo" è l'equivalente di greco della parola ebraica Messia(ovvero Moshiach)che significa "Unto del Signore".
L'unzione con olio, in Isarele, dapprima praticata solo per i sacerdoti,venne in seguito estesa anche ai re.Si consideravano unti coloro che erano stati scelti da Dio per adempiere importanti cariche e funzioni.
Dunque "Gesù Cristo" sta in realtà per "Gesù detto l'unto,il messia."
A proposito di "Gesù ben Pandira".
Gesù ben Pandira (o ben Pandera) figlio illegittimo di Maria adultera, messa incinta da un soldato di nome "Pandera", si rese dedito alle arti magiche e alla idolatria e come tale fu messo a morte.
Quando le relazioni tra cristianesimo ed ebraismo divennero dichiaratamente ostili e con la "Donatio Constantini" si pervenne alla cristianizzazione dell'impero romano, l'ebraismo fu condannato al silenzio,all'emarginazione e infine alla persecuzione.
Per preservare la dignità dell'ebraismo e rassicurare i propri adepti,attaccati e vilipesi gli ebrei tentarono di difendersi con energia beffandosi di certi dogmi cristiani così cari ai loro avversari.La letteratura talmudica ed extra talmudica è piena di riferimenti cifrati ai giudeo cristiani, anche se i riferimenti chiari e manifesti sono rari(vedi Shabbat 116b).
"Toledt Yeshu"(Storia della vita di Gesù)si presenta come una sorta di Vangelo e ci fa vedere il modo in cui gli ebrei si raccontavano la vita di Gesù nel Medioevo. I materiali di questi racconti provengono da una letteratura extra-talmudica o dagli sviluppi che erano stati messi da parte per non urtare la censura cristiana. Ma è un tipo di letteratura che si apparenta più alla polemica anticristiana che una vera ricerca storica sulla nascita e la vita di Gesù.
(queste ultime sono considerazioni tratte dal saggio introduttivo di Maurice-Ruben Hayoun al libro di Leo Baeck "Il Vangelo:un documento ebraico").
Gesù e il pesce.
In greco la parola pesce si scrive "ICTUS" le cui iniziali in greco costituivano la dicitura:
GESU’ CRISTO FIGLIO DI DIO SALVATORE.
I cristiani ricorrevano a questa dicitura simbolica per riconoscersi tra loro all'epoca in cui la comunità cristiana subiva forte persecuzioni.
[Modificato da Topsy 15/10/2004 23.29]